Опавший лист (СИ) - Страница 1


К оглавлению

1

Система Нивон. Иртан. Цин

Сравнивать собственное состояние было не с чем. Недостаточно опыта. За всю жизнь Джеку ни разу не приходилось тонуть в дерьме. Или всплывать вот таким вот образом. Из… густой коричневой жидкости. Наконец жидкость ушла полностью, оставив подопытного неподвижным. Прозрачная колба наполнилась тёплой водой. Затем — ещё раз.

По коже пробегали странные мурашки. Толпами. Наконец, лежащее на спине тело, перестало омываться различными жидкостями. Характерное шипение, прозрачный колпак ушёл вверх. Конечности разом обрели подвижность и чувствительность и Джек наконец смог выплюнуть изо рта жёсткую трубку. И — свежий воздух свободы, заставивший мучительно закашляться. Мертвячинкой, однако, пованивает.

— Ох ты ж мать моя… Это очень э… интересно. Есть кто живой?!

— Привет засранец. Ты куда это от меня свалить собирался?

Джек испуганно дёрнулся. Чёрт бы побрал эти современные игрушки, неужели купол треснул? А че, счас прочитают вводную, дадут какой нибудь… тапок начинающего шахтёра и отправят убивать тараканов на нижний уровень этого… великолепия. Так сказать — расти и приобретать навыки. Ну-с, что у нас с характеристиками? Или ещё слишком рано? Ладно, надо вылазить из капсулы, пока не выпнули принудительно.

Великолепие традиционного постаппа присутствовало в полной мере. Пониженная гравитация, разбитые терминалы и обрывки кабелей. Груда мусора и странные заплатки на стенах. Безголовый труп… с характерным запахом. Несмотря на скафандр и залитую странным герметиком дыру в том месте, где должна быть голова. Первый же шаг в сторону от сверкающей гладкими боками капсулы, подтвердил. Реальность совершенно ощутимая. Осколки какого-то пластика больно впились в босую ногу.

— Госпожа невидимый собеседник, а подробнее можно? Я вроде никуда не собирался э… сваливать?

— Ах, подробнее? Посмотрите направо… — Джек совершенно автоматически повернул голову. — Вы видите ремонтный модуль ВГФ 089.237.865. Этот модуль совершенно случайно поймал непотребный круглый предмет, отделившийся от тела моего капитана. И очень вовремя засунул его в рабочий медблок, находящийся за твоей спиной. Не прошло и двух недель, как из блока вылез ты. Дурашка. Голова почти целая была, значит, восстановишься быстро. По крайней мере я сделала всё, что в моих силах.

Ниче так легенда, но могли бы и получше придумать. Ремонтный модуль Джека не впечатлил. Могли бы и поинтереснее придумать. Хотя… если уж реальность, то значит… Вот осмотримся и разберём спасителя. Интересно, насколько мелкая проработка у этой игры?

— Эй, не уходи. Ну вот, обиделась. Бл#ха-муха, тут у вас не жарко. Так… костюмчик вижу. Обыскать. Э… не работает. Лут. Раздеть. Добыча…

— Дурачина, подошёл и раздел ручками. А когда передумаешь одевать воняющее собственным скользким трупиком бельё — то отправишься к блоку С и достанешь из упаковки новый комплект формы. Хотя труп в утилизатор тебе всё равно прийдется укладывать самому. У нас, знаешь ли, энергетический кризис.

— Помощь.

— Хрен тебе Джек. Прекращай выделываться.

Как-то слишком знаком такой… стиль общения. Неужто раньше работали вместе? Не, обычный стиль, если из его же мозга подсмотрен.

— Системное меню.

— Я ща оборжусь. Ну что за дурацкие у вас шутки, летенант Грей? Правда, всегда свежие.

— Нифига. Где моя память?

— О да! Эта шутка ещё не устарела. Но уже не смешно.

— Мне становится не смешно, а страшно. Никаких шуток. Что случилось?

— Если ты отменишь прямой приказ не использовать нецензурные выражения, то я тебе объясню. А пока — пи-и-ип.

— Это не игра?

— Святые Корни! Конечно нет. Первая новость у нас хорошая. Я смогла восстановить управление частью внешних сенсоров. А вот следующая, просто отвратительная. Через два часа мы столкнёмся с приличного размера каменюкой. Если мой капитан ничего не предпримет, то нам обоим хана. Джек. Мы просто сдохнем нахрен! НАВСЕГДА.

— Что у нас есть? Перестань выделываться. Авита, да? Просто покажи мне, где находится ящик с одеждой и… найди проводника. Где хочешь. Очень быстро. Пока я одеваюсь, коротко, где мы находимся, причины и имеющиеся ресурсы, способные нам помочь избежать этого… пи-и-ип.

Чёртово «пи-ип» навязчиво просматривалось в каждой фразе по-прежнему невидимого консультанта. Боевой линкор «Арват», весь такой белый и пушистый, шёл себе по графику и тут… пи-и-ип. Теперь огрызок этого самого линкора мотыляется в пустоте, направляясь от места предпоследнего пи-ип к месту пи-ип окончательного, поскольку нифига нет.

— Враньё. Одежда уже есть. Энергия тоже есть, иначе ты бы мне тут не «пи-ип» выдавала, а моргала лампочкой скромненько. Этот мелкий — проводник?

«Мелкий» был явно из породы ремонтников. Эдакий паучок на хрен знает скольки ногах. Джек постеснялся его останавливать, чтобы точно сосчитать. Времени… совсем пи-ип.

Скафандр оделся автоматически. То есть руки Джека вполне справились с процедурой герметизации. И голос зазвучал уже в шлеме.

— Модуль будет показывать дорогу.

— Любые пустотные двигатели или устройства их содержащие. Условие — возможность быстрой активации и управления в ручном режиме. О как быстро ты бегаешь, мой… белый кролик.

— Джек, ты ведь сам сказал — нет времени.

К сожалению требуемый предмет нашёлся, когда времени осталось совсем мало. По ходу дела Джек заново познакомился со смотрительницей этого бардака. И убедился в том, что ни одна игрушка не может быть настолько подробной. Сказки о том, что человеческий мозг сам дополняет картину происходящего, вполне могли сработать где-то. Но огромный корабль, изувеченый в бою, с массой совершенно незнакомого оборудования? Да ещё настолько подробно?

1